Tiểu thuyết chiều thứ Bảy

  1. Trang chủ
  2. Danh mục
  3. Hỏi - Đáp

 
 
Tiểu thuyết chiều thứ Bảy, Số 6 đăng ngày 2019-11-23
***
Ne me quitte pas
Tác giả: Jacques Brel
Lời bài hát được chuyển thể sang tiếng Việt và tiếng Anh. Các bản dịch được sưu tầm từ Internet.
-
Ngoài ra, Tiểu thuyết chiều thứ Bảy cũng giới thiệu bài "If You Go Away". "If You Go Away" là bản chuyển thể từ bài hát "Ne me quitte pas" năm 1959 của Jacques Brel với lời bài hát tiếng Anh của Rod McKuen.

Lời tựa:

Jacques Brel (sinh 8 tháng 4 năm 1929 – mất 9 tháng 10 năm 1978) là một ca sĩ, nhạc sĩ, diễn viên và đạo diễn người Bỉ, được công chúng biết đến đầu tiên ở Bỉ và Pháp, sau đó trên toàn thế giới. Ông được coi là bậc thầy của ca khúc hiện đại.

Cũng giống như Bob Dylan hay Trịnh Công Sơn - Jacques Brel là một “nhà thơ hát”.

Tiểu thuyết chiều thứ Bảy” xin trân trọng giới thiệu tuyệt phẩm “Ne me quitte pas”. “Ne me quitte pas” là tên một bài hát trữ tình do tác giả Jacques Brel sáng tác năm 1959 khi ông chủ động chia tay với Suzzane Gabriello. Nội dung bài hát diễn tả sự đau khổ và thất vọng của một người thất tình cố nài nỉ hòng cứu vãn tình yêu. Lời bài hát đôi lúc tưởng như điên rồ nhưng lột tả được nỗi đau tột cùng khi bị bỏ rơi. Tuy nhiên, theo Brel, bài hát này không phải là ca khúc tình yêu mà là “một bài thánh ca cho sự hèn nhát của đàn ông”, là cách mà đàn ông “tự chế giễu chính mình”.

Post này xin giới thiệu ca khúc qua trang Youtube.com và lời bản gốc bằng tiếng Pháp cùng với 2 bản dịch ra tiếng Việt và ra tiếng Anh. Bản chất các bản dịch này là cóp nhặt từ Internet. 😊

Ngoài ra, “Tiểu thuyết chiều thứ Bảy” cũng giới thiệu bản chuyển thể "If You Go Away" với lời bài hát tiếng Anh của Rod McKuen.

***

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=E7zgNye6HTE

Paroles et Musique: Jacques Brel 1959

Ne me quitte pas

Xin đừng bỏ anh mà đi

 

 

Ne me quitte pas

Xin đừng bỏ anh mà đi hỡi người yêu dấu,

Il faut oublier

Cần phải quên đi thôi em ạ

Tout peut s'oublier

Người ta bảo tất cả đều có thể trôi vào quên lãng

Qui s'enfuit déjà

Quên đi những ai đã tan vào thiên thu,

Oublier le temps

quên đi những giây phút

Des malentendus

mà đôi tình nhân bất hạnh đã hiểu lầm nhau,

Et le temps perdu

và quên đi cả thời gian vô tình bị đánh cắp

A savoir comment

Nhưng em ơi,

Oublier ces heures

làm sao anh có thể quên được

Qui tuaient parfois

những khoảnh khắc nghiệt ngã

A coups de pourquoi

đã làm tan nát trái tim yêu hạnh phúc,

Le cœur du bonheur

hở em ?

 

 

Ne me quitte pas

Xin đừng bỏ anh mà đi

Ne me quitte pas

Xin đừng bỏ anh mà đi

Ne me quitte pas

Xin đừng rời xa anh

Ne me quitte pas

Đừng rời xa anh, hỡi người yêu bé bỏng

 

 

Moi je t'offrirai

Và anh hứa sẽ tặng em

Des perles de pluie

những hạt ngọc long lanh của cơn mưa đầu mùa

Venues de pays

đến từ một xứ sở xa xôi

Où il ne pleut pas

mà ở đó chưa bao giờ được thấy mưa

Je creuserai la terre

Và anh sẽ đào sâu vào lòng đất

Jusqu'après ma mort

Cho đến tận hơi thở cuối cùng,

Pour couvrir ton corps

chỉ để có thể được bao bọc và ôm lấy thân em

D'or et de lumière

- báu vật và ánh sáng bé bỏng của anh.

Je ferai un domaine

Và rồi bên em, chúng ta sẽ cùng xếp gạch xây nên một vương quốc diệu kì

Où l'amour sera roi

mà ở đó tình yêu sẽ là vua

Où l'amour sera loi

ở đó tình yêu sẽ là luật pháp

Où tu seras reine

còn em sẽ là hoàng hậu em bé ạ…

 

 

Ne me quitte pas

Xin đừng bỏ anh mà đi

Ne me quitte pas

Xin đừng bỏ anh mà đi

Ne me quitte pas

Xin đừng rời xa anh

Ne me quitte pas

Đừng rời xa anh, hỡi người yêu bé bỏng.

Ne me quitte pas

Đừng rời xa anh, hỡi người yêu bé bỏng.

 

 

Je t'inventerai

Anh sẽ kể cho em nghe,

Des mots insensés

những câu chuyện có lẽ là vô nghĩa

Que tu comprendras

nhưng mà em sẽ hiểu ngay,

Je te parlerai

bởi nó đơn giản vô cùng,

De ces amants-là

Đó là câu chuyện về một đôi tình nhân nọ, cùng mải miết đi tìm những điều vô nghĩa,

Qui ont vu deux fois

gặp nhau chỉ mới đôi lần

Leurs cœurs s'embraser

nhưng hai trái tim bỗng hòa nhịp yêu thương.

Je te raconterai

Rồi anh lại kể thêm cho em câu chuyện

L'histoire de ce roi

về một vị vua si tình,

Mort de n'avoir pas

tan nát cõi lòng và chết đi

Pu te rencontrer

mà chưa gặp được em

 

 

Ne me quitte pas

Xin đừng bỏ anh mà đi

Ne me quitte pas

Xin đừng bỏ anh mà đi

Ne me quitte pas

Xin đừng rời xa anh

Ne me quitte pas

Đừng rời xa anh, hỡi người yêu bé bỏng.

 

 

On a vu souvent

Chẳng phải người ta vẫn thường thấy

Rejaillir le feu

những ngọn núi lửa già cỗi

D'un ancien volcan

tưởng như đang ngủ yên

Qu'on croyait trop vieux

bỗng bùng cháy và phun trào như chưa bao giờ được cháy ?

Il est paraît-il

Chẳng phải là

Des terres brûlées

trên những vùng đất cháy nóng bỏng ấy,

Donnant plus de blé

người ta có thể trồng được thứ lúa mì thơm ngậy

Qu'un meilleur avril

hơn cả thứ lúa mì của những tháng tư êm đềm ?

Et quand vient le soir

Và rồi chẳng phải khi hoàng hôn buông xuống,

Pour qu'un ciel flamboie

để nền trời có thể rực sáng

Le rouge et le noir

thì hai sắc đỏ và đen phải quyến luyến chẳng xa rời ?

Ne s'épousent-ils pas

Chẳng phải thế sao em ?

 

 

Ne me quitte pas

Xin đừng bỏ anh mà đi

Ne me quitte pas

Xin đừng bỏ anh mà đi

Ne me quitte pas

Xin đừng rời xa anh

Ne me quitte pas

Đừng rời xa anh, hỡi người yêu bé bỏng.

Ne me quitte pas

Đừng rời xa anh, hỡi người yêu bé bỏng.

 

 

Je ne vais plus pleurer

Anh hứa sẽ không khóc nữa,

Je ne vais plus parler

Anh sẽ chẳng nói gì em nữa,

Je me cacherai là

Anh sẽ ẩn mình vào một nơi thật kín

A te regarder

chỉ để được ngắm nhìn em

Danser et sourire

đang nhảy múa và vui đùa

Et à t'écouter

...để được lắng nghe em nói...

Chanter et puis rire

...để đuợc nghe tiếng em cười và lời em hát

Laisse-moi devenir

Hãy để anh được là cái bóng lặng lẽ của em

L'ombre de ton ombre

Cái bóng của cái bóng của em,

L'ombre de ta main

Cái bóng của đôi bàn tay em

L'ombre de ton chien

hay bóng của chú chó luôn quất quýt bên em

 

 

Ne me quitte pas

Xin đừng bỏ anh mà đi

Ne me quitte pas

Xin đừng bỏ anh mà đi

Ne me quitte pas

Xin đừng rời xa anh

Ne me quitte pas.

Đừng rời xa anh, hỡi người yêu bé bỏng

 

---

 

Ne me quitte pas

Do Not Leave Me

 

 

Ne me quitte pas

Do not leave me

Il faut oublier

One must forget

Tout peut s'oublier

All can be forgotten

Qui s'enfuit déjà

which is already passed

Oublier le temps

Forget the time

Des malentendus

of misunderstandings

Et le temps perdu

and the time lost

A savoir comment

figuring how

Oublier ces heures

to forget those hours

Qui tuaient parfois

which sometimes killed

A coups de pourquoi

by the force of "why"

Le cœur du bonheur

the heart of happiness

 

 

Ne me quitte pas

Do not leave me

Ne me quitte pas

Do not leave me

Ne me quitte pas

Do not leave me

Ne me quitte pas

Do not leave me

 

 

Moi je t'offrirai

I will offer thee

Des perles de pluie

pearls of rain

Venues de pays

from lands

Où il ne pleut pas

where it does not rain

Je creuserai la terre

I will dig the earth

Jusqu'après ma mort

until I die

Pour couvrir ton corps

to cover your body

D'or et de lumière

with gold and light

Je ferai un domaine

I will make a kingdom

Où l'amour sera roi

where love will be king

Où l'amour sera loi

where love will be law

Où tu seras reine

where you will be queen

 

 

Ne me quitte pas

Do not leave me

Ne me quitte pas

Do not leave me

Ne me quitte pas

Do not leave me

Ne me quitte pas

Do not leave me

Ne me quitte pas

Do not leave me

 

 

Je t'inventerai

I will invent for you

Des mots insensés

words of fools

Que tu comprendras

that you would understand

Je te parlerai

I will speak

De ces amants-là

of those lovers

Qui ont vu deux fois

who have twice seen

Leurs cœurs s'embraser

their hearts set ablaze

Je te raconterai

I will tell you

L'histoire de ce roi

the story of the king

Mort de n'avoir pas

who is dead for not having

Pu te rencontrer

been able to meet you

 

 

Ne me quitte pas

Do not leave me

Ne me quitte pas

Do not leave me

Ne me quitte pas

Do not leave me

Ne me quitte pas

Do not leave me

 

 

On a vu souvent

One has often seen

Rejaillir le feu

the fire awakened

D'un ancien volcan

from the old volcano

Qu'on croyait trop vieux

that was thought too old

Il est paraît-il

It is said that

Des terres brûlées

the burned land

Donnant plus de blé

yields more wheat

Qu'un meilleur avril

than a better April

Et quand vient le soir

And when evening comes

Pour qu'un ciel flamboie

for a blazing sky

Le rouge et le noir

the red and the black

Ne s'épousent-ils pas

do they not marry?

 

 

Ne me quitte pas

Do not leave me

Ne me quitte pas

Do not leave me

Ne me quitte pas

Do not leave me

Ne me quitte pas

Do not leave me

Ne me quitte pas

Do not leave me

 

 

Je ne vais plus pleurer

I wish to cry no more

Je ne vais plus parler

I wish to speak no more

Je me cacherai là

I will hide over there

A te regarder

so I may watch you

Danser et sourire

dance and smile

Et à t'écouter

and to listen to you

Chanter et puis rire

sing and laugh

Laisse-moi devenir

Let me be

L'ombre de ton ombre

the shadow of your shadow

L'ombre de ta main

the shadow of your hand

L'ombre de ton chien

the shadow of your dog

 

 

Ne me quitte pas

Do not leave me

Ne me quitte pas

Do not leave me

Ne me quitte pas

Do not leave me

Ne me quitte pas.

Do not leave me

 

 ---

 

 

 

If You Go Away

 

"If You Go Away" là bản chuyển thể từ bài hát "Ne me quitte pas" năm 1959 của Jacques Brel với lời bài hát tiếng Anh của Rod McKuen.

 

Xin giới thiệu một trong những giọng ca ấn tượng nhất là Dusty SpringfieldDusty Springfield - If You Go Away

 

 

 

Lời bài hát tiếng Anh dưới đây:

---

If you go away, on this summer day

Then you might as well take the sun away

All the birds that flew in the summer sky

When our love was new and our hearts were high

When the day was young and the night was long

And the moon stood still for the night birds' song

If you go away, if you go away, if you go away

 

But if you stay, I'll make you a day

Like no day has been or will be again

We'll sail the sun, we'll ride on the rain

We'll talk to the trees and worship the wind

Then if you go, I'll understand

Leave me just enough love to hold in my hand

If you go away, if you go away, if you go away

 

If you go away, as I know you will

You must tell the world to stop turning till

You return again, if you ever do

For what good is love without loving you

Can I tell you now as you turn to go

I'll be dying slowly till the next hello

If you go away, if you go away, if you go away

 

But if you stay I'll make you a night

Like no night has been or will be again

I'll sail on your smile, I'll ride on your touch

I'll talk to your eyes that I love so much

But if you go I won't cry

Though the good is gone from the word goodbye

If you go away, if you go away, if you go away

 

If you go away as I know you must

There'll be nothing left in the world to trust

Just an empty room full of empty space

Like the empty look I see on your face

I'd have been the shadow of your dog

If I thought you might have kept me by your side

If you go away, if you go away, if you go away

 

➖ ➖ ➖