Tiểu thuyết chiều thứ Bảy

  1. Trang chủ
  2. Danh mục
  3. Hỏi - Đáp

 
 
Tiểu thuyết chiều thứ Bảy, Số 32 đăng ngày 2020-05-23
***
Hội nghị các nhà phẫu thuật
Tác giả: Aziz Nesin
Sau bản dịch sang tiếng Việt của Thái Hà là bản tiếng Anh: "A Unique Surgical Operation"

Hội nghị các nhà phẫu thuật lần này họp ở thành phố Liubơlitxơ. Nghe đâu đấy là một hội nghị có tầm quan trọng đặc biệt. Hội nghị lần thứ mười này đã thu hút sự chú ý của các nhà phẫu thuật lừng danh nhất thế giới, và có số người tham dự đông chưa từng có. Phóng viên từ khắp các nước đua nhau kéo về dự hội nghị, mặc dù đây chưa phải là một sự kiện có sức hấp dẫn đặc biệt như mặt trận đá bóng hay một cuộc họp báo có các cô đào điện ảnh tóc đen, tóc vàng lên khoe các kiểu quần áo lót. Các nhà phẫu thuật nổi tiếng nhất từ hai mươi ba nước đã đến báo cáo tại hội nghị, trong số đó có cả những bậc danh y có thể tháo lắp các bộ phận của cơ thể người dễ như ta tháo lắp một cái đồng hồ hay một khẩu súng trường tự động vậy! Vì thế các báo chí, sau khi đưa tin về những mẫu quần áo tắm mới nhất và về những vụ giết người rùng rợn, thấy cũng cần phải nói vài dòng về hội nghị các nhà phẫu thuật.

Ngày thứ nhất của hội nghị dành cho lễ khai mạc. Ngày hôm sau toàn thể hội nghị nghe báo cáo. Ngày thứ ba thì bắt đầu tranh luận về các báo cáo. Nhà phẫu thuật nổi tiếng của Mỹ, bác sĩ Cladêman, bước lên diễn đàn cùng với người trợ tá. Các phóng viên báo chí và vô tuyến truyền hình hấp tấp giở sổ tay và bút máy. Các quan khách ngồi kín phòng họp thì đeo ống nghe vào tai để chuẩn bị nghe. Cố nhiên là mỗi người chọn lấy một trong bốn thứ tiếng mà mình nghe thông thạo nhất.

– Kính thưa các bạn đồng nghiệp – Bác sĩ Cladêman bắt đầu nói. – Tôi xin trình bày với các bạn hiện có mặt tại hội nghị thứ mười này về cuộc phẫu thuật lý thú nhất trong cuộc đời 35 năm làm nghề mổ xẻ của tôi. Như các bạn đã biết, cho đến nay, chưa một nhà phẫu thuật nào có thể làm được cái việc thay vân tay trên đầu các ngón tay. Lịch sử y học chưa từng biết đến một trường hợp nào và sách báo cũng chưa từng nói đến một thí nghiệm nào như thế. Người ta chỉ biết rằng, dù lớp da tay có bị thay bao nhiêu lần chăng nữa, thì lớp da mới bao giờ cũng có hoa vân giống hệt lớp da trước. Chính vì thế mà cảnh sát có thể dễ dàng phát hiện ra những tay găngxtơ chuyên nghề nậy tủ sắt và những thủ phạm giết người.

Trong lần phẫu thuật gần đây, tôi đã thí nghiệm thành công việc thay đổi vân tay trên đầu các ngón tay. Trước mắt các bạn đây là ngài Tômatxơ, một kỹ nghệ gia nổi tiếng của Mỹ mệnh danh là “Vua thụ tinh nhân tạo”. Ngài còn có biệt hiệu là “Giếch đấm vỡ quai hàm”. Với biệt hiệu này, ngài đã được Cục điều tra liên bang ghi tên vào sổ đen. Suốt mười năm trời cảnh sát ra công truy nã nhà khoét tủ sắt lão luyện này, nhưng đều vô hiệu. Sở dĩ như vậy là vì, sau mỗi chuyến đi hành nghề về, tôi lại làm phẫu thuật thay vân tay cho ngài Tômatxơ, tức “Giếch đấm vỡ quai hàm”. Tôi xin cam đoan với các bạn rằng, phẫu thuật thay vân tay không phải là công việc phức tạp nhất mà còn là công việc kiếm bẫm nhất, vì cứ mỗi lần như vậy tôi lại được nhà bẻ khóa chia cho hẳn một nửa số của lấy được.

Bây giờ, tôi xin chiếu cho các bạn xem một đoạn phim giới thiệu lại kỹ thuật của công việc mổ xẻ này.

Tất cả các nhà phẫu thuật có mặt trong phòng đều nhất trí công nhận ông bạn đồng nghiệp Mỹ của họ quả là chuyên gia tài ba nhất trong lĩnh vực mổ xẻ. Nhưng bản báo cáo tiếp theo của nhà phẫu thuật Anh đã khiến họ phải thay đổi ý kiến. Ngài B. Lainânxơ bước lên bục cùng với một ngươi nữa.

– Kính thưa các đồng nghiệp? Tôi xin kể cho các bạn nghe một phẫu thuật vốn được coi là phức tạp nhất và đáng chú ý nhất trong lịch sử y học thế giới. Người mà các bạn thấy đang đứng cạnh tôi đây là hạ sĩ Mêchiu. Trong thời gian chiến tranh thế giới thứ hai, một mình ông đã hạ sát được 26 kẻ thù. Nhưng chẳng may một mảnh lựu đạn của quân địch đã cứa đứt đầu ông. Tôi đã chế thành công một thứ keo dán đặc biệt và đã gắn được chiếc đầu vỡ ấy lại cho ông, trông còn đẹp hơn cũ. Bây giờ thì có bom nguyên tử cũng không thể làm chiếc đầu này rời ra được nữa. Và đây, tôi xin trình bày với các bạn bí quyết pha chế thứ keo này…

Nỗi kinh ngạc của những người dự hội nghị thật không sao tả xiết. Ai cũng tin rằng không còn được nghe bản báo cáo nào thú vị hơn thế nữa. Nhưng diễn giả tiếp theo – một nhà bác học Pháp – đã bắt họ phải thay đổi ý kiến. Ông này bước lên diễn đàn với một trang giai nhân tuyệt sắc tóc vàng, mặc quần áo tắm. Trông thấy cô ta, các vị khách có tuổi đang ngồi trên ghế bỗng đều cựa mình nhấp nhổm.

– Thưa các bạn đồng nghiệp kính mến – Nhà bác học Pháp bắt đầu – Tôi muốn kể cho các bạn nghe về một phẫu thuật chỉnh hình có một không hai. Tôi hi vọng các bạn sẽ đánh giá đúng công trình sáng tạo của tôi, nếu tôi tiết lộ cho các bạn biết rằng, người con gái xinh đẹp tóc vàng mà vừa trông thấy các bạn đã phải trầm trồ xuýt xoa này, chính là bà mẹ vợ tôi năm nay đã 65 tuổi.

Sau đó diễn giả cho biết thêm một vài chỉ tiết: sở dĩ ông làm phẫu thuật ấy chẳng qua là muốn trả thù người vợ phụ bạc. Sau khi biến bà mẹ vợ thành một người đàn bà trẻ đẹp ông lại tìm cách bắt nhân tình với bà ta. Cuối cùng, diễn giả trình bày cơ sở khoa học của phát minh kỳ diệu này.

Các diễn giả khác tiếp tục lên báo cáo. Người nào cũng có phát minh phi thường. Chẳng hạn nhà phẫu thuật Đức tuyên bố:

– Con người khi chết không có nghĩ là tất cả các bộ phận đều ngừng hoạt động… Ở người chết vì bệnh nhồi máu chẳng hạn, tim tất nhiên không làm việc được nữa, nhưng ở các cơ quan khác vẫn hoạt động như thường. Còn ở người chết vì bệnh lao thì chỉ có phổi là ngừng hoạt động thôi. Vì thế theo tôi, khi tim hay phổi ngừng hoạt động, thì vẫn chưa thể coi là con người đã chết. Tôi đã lấy những bộ phận còn tốt của người chết để tạo ra những người mới. Trước mắt các bạn – nói đến đây nhà phẫu thuật Đức chỉ vào một thanh niên có vóc người cường tráng trông như thần Apôlông – là một người mà chân vốn là của nhà lực sĩ chết vì bệnh viêm ruột thừa, thân là của nhà đô vật chết vì chứng hoại thư còn đầu là của một bệnh nhân lao.

Các đại biểu hội nghị cho rằng nếu hôm sau nhà bác học Nhật không đưa ra được một phát minh gì mới lạ hơn nữa, thì phẫu thuật của bác sĩ Guynte người Đức lấy các bộ phận sống của người chết để tạo ra người mới quả thực phải coi là phát minh kỳ diệu nhất trong tất cả các phát minh đã báo cáo tại hội nghị.

Nhưng bản báo cáo của nhà phẫu thuật Nhật Himisiama đã làm cho cử tọa hết sức kinh hoàng. Chỉ vào một người đứng bên cạnh, nhà phẫu thuật nói:

– Đây là một người Nhật, do bị tật cà nhắc nên trong thời gian chiến tranh thế giới thứ hai không được gọi vào lính. Không chịu nổi vết nhục tinh thần như vậy nên ông đã mổ bụng tự sát, moi hết ruột gan ra, rồi chém thành từng khúc…

Ngày cuối cùng của hội nghị đã đến. Các báo cáo viên – người nọ muốn tỏ ra mình giỏi hơn người kia, người sau kể những chuyện ly kỳ hơn người trước. Tất cả mọi người có mặt ở hội nghị đều đã lên phát biểu. Riêng có một vị bác sĩ suốt từ đầu đến cuối vẫn chỉ ngồi im nghe các đồng nghiệp của mình, không nói qua một lời nào. Vị chủ tọa quay sang hỏi ông ta:

– Thưa ngài, chả lẽ ngài không có phẫu thuật gì kể cho hội nghị nghe hay sao ạ?

– Có chứ! Nhưng không biết cái phẫu thuật của tôi có đáng để các vị chú ý hay không?

Có nhiều tiếng nói từ trong phòng:

– Có! Có! Chúng tôi muốn nghe ông phát biểu.

– Ai đến dự hội nghị đều phải báo cáo hết!

Thấy mọi người khẩn khoản yêu cầu. Vị bác sĩ bèn bước lên diễn đàn.

– Thôi được, – ông ta nói. – Nếu các vị muốn, tôi xin kể cho các vị nghe về phẫu thuật cắt amiđan của tôi.

Cả phòng cười rộ lên: sau những phát minh “động trời” như thế mà còn dám nói đến chuyện cắt amiđan.

Tiếng cười làm diễn giả phật ý:

– Thưa các vị! Sở dĩ tôi cố ý hạ thấp giá trị phẫu thuật của tôi chẳng qua vì khiêm tốn mà thôi. Nhưng tôi không thể chịu được cái thái độ giễu cợt của các vị. Vừa nghe nói đến cắt amiđan, chưa gì các vị đã cười rồi!

Mọi người càng cười khỏe.

– Cái trò trẻ ranh ấy mà cũng dám gọi là phẫu thuật?

– Tôi thì những việc ấy tôi chẳng thèm làm!

– Làm nhà phẫu thuật mà nói những chuyện ấy thì thật xấu hổ!

Những tiếng la ó càng làm diễn giả tức giận:

– Nhưng các vị có biết người được tôi cắt amiđan là ai không đã chứ?

– Là ai thì có liên quan gì đến phẫu thuật nhỉ? Có là ông Tổng thư ký Liên hiệp quốc thì cũng thế thôi!

Diễn giả đỏ bừng cả mặt, nói liền một thôi.

– Nhưng người tôi cắt amiđan là một nhà báo!

Các đại biểu lại phá lên cười rũ rượi.

– Nhà báo, nhà buôn, viên chức hay anh lính thì có khác gì nhau?

Diễn giả giơ tay nói:

– Xin các vị trật tự! Vâng, thưa các vị, không có gì khác nhau. Nhưng vì hồi đó vừa ban hành luật báo chí, các nhà báo không sao mở mồm ra được, nên tôi buộc lòng phải cắt amiđan cho anh ta thông qua đường… hậu môn!

Vẻ giễu cợt trên mặt các quan khách vụt biến mất, nhường chỗ cho vẻ kính phục sâu sắc đối với diễn giả. Những tràng vỗ tay vang lên như sấm. Toàn thể các nhà phẫu thuật dự Hội nghị quốc tế lần thứ mười đều nhất trí thừa nhận phẫu thuật cắt amiđan của các vị bác sĩ ấy là sự kiện lừng lẫy nhất trong lịch sử y học.

Thái Hà dịch

➖➖➖

 

A Unique Surgical Operation

The importance of the 10th International Surgical Congress could be gauged from the extraordinarily large number of delegates participating in it and the very high standard of papers read during its various sessions. The delegates were all surgeons of international fame. Journalists representing major news agencies of the world had come to cover the proceedings, although the news value of a surgical congress does not normally match that of a film’s star press conference or even a fashion show. Prominent doctors from twenty-three countries had formally notified their intention to read papers on various subjects. Amongst them were surgeons who could strip and reassemble every part of the human body with the adroitness of a watch maker who can handle hundreds of tiny components of a watch.

Inaugural ceremonies took the best part of the first day of the congress. The next day was devoted to papers of a general nature. The most anxiously awaited was the third day which had been set aside for special professional presentations. The first delegate to appear on the stage that day was Dr. C. Claseman, a renowned American surgeon. He was accompanied by another gentleman. The audience had donned their special headphones and were waiting impatiently to hear Dr. C. Claseman. Arrangements had been made for simultaneous translation of all speeches into four major world languages, and the audience could listen to the language of their choice by pressing the appropriate button. Pressmen were all ears, their papers and pens at the ready. At last Dr. C. Claseman commenced his dissertation:

“Ladies and gentlemen! I have performed innumerable operations during my thirty-five years career as a surgeon. This morning I shall talk to you the most interesting and unusual operation of my life. As you all aware, no surgeon in the world has so far succeeded in changing individual’s finger-prints. Even if the original skin of a person’s fingers is removed, the skin growing anew bears exactly the same finger-prints. No matter how often you remove the skin, every time it will reappear the same original pattern of lines. This peculiar characteristic is made use of by the police in identifying and arresting thieves, robbers, murders and other criminals.

“It gives me great pleasure to announce that I have long been in possession of a technique that enables me to completely change a person’s finger-prints. The gentleman you see with me on the stage is Mr. Thomas, a well-known business magnate of our country. He is also called Jack the Jawbreaker. This is the name by which he is known in the old records of FBI. He is desperately wanted by the FBI in connection with numerous bank robberies involving millions of dollars. My new surgical technique has frustrated all its endeavours to apprehend Mr. Thomas aka Jack the Jawbreaker, after very robbery that he commits, I change the pattern of Mr. Thomas’ finger-prints. I have found no other surgical operation to be financially as profitable as this one. And why shouldn’t it be, when the doctor shares the spoils with his robber patient on fifty-fifty basis! Now with the help of a film and some slides, I shall demonstrate to you how I conduct this operation.”

After Dr. C. Claseman demonstrated his novel technique, there was a general consensus of opinion amongst the audience that he was going to be declared the most successful surgeon of the world. However, their opinion was soon changed when Mr. B. Leanes, a British surgeon, appeared on the stage and described his own startling achievement. He too was accompanied by a gentleman. Mr. B. Leanes began his address thus:

“Honourable friends! I shall discuss with you the details of what may easily rank as the most remarkable operation ever conducted on the battle-field. Sergeant Mattew, whom you see with me on the stage with me this morning, is a very brave soldier. During the Second World War, he fought single-handedly against twenty-six enemy soldiers and wiped out every one of them. Unfortunately, he was hit by an enemy mine and was decapitated. I operated upon him and with the help of a special surgical compound which I had invented, I managed to replant Mr. Mattew’s severe head on his body. The same head now stands so firmly fixed on his neck that, let alone a mine, even an atom bomb could dislodge it. I shall now explain the formula of this miracle compound which I use for bonding human organs.”

Spell-bound, the audience listened to Dr. B. Leanes’ explanation and observed his demonstration of a revolutionary technique in surgery. They were unanimous in their view that no surgeon had ever performed a more interesting and startling operation in the history of surgery. Nevertheless, this opinion was changed pretty soon when a French doctor took the rostrum.  Unlike the previous speakers who were helped by male companions, the French doctor was accompanied by a beautiful damsel, dressed in a bikini, as if ready for a beauty contest. Her appearance on the stage caused a stir amongst the audience. The doctor introduced his subject with the following words:

“My dear colleagues, ladies and gentlemen! I am going to talk to you about an operation conducted by me involving plastic surgery. I am thoroughly convinced that no other surgeon has ever been able to perform such a unique operation as this. I am sure all of you will readily agree with me in classifying the operation as the most outstanding achievement of surgery when I tell you the beautiful young girl whose appearance on the stage a few minutes ago caused many a heart to flutter, is none other than my sixty-five year-old mother-in-law.”

Then he narrated how his own wife had betrayed him by eloping with someone else, and how merely to wreak vengeance on his former wife, he has decided to turn her widowed mother into a young girl through plastic surgery. In a highly learned and elaborate discourse, he enlightened the audience about the manner in which that most outstanding of operations had been performed by him.

Every paper read during the Congress described an achievement in the field of surgery that excelled all others in uniqueness and pre-eminence. This is how the German surgeon rightfully boasted of his own singular performance:

“Distinguished delegates! You know when a person dies, all his organs do not become lifeless at the same time. For instance, if a person dies of a heart attack, it would be normal to find all parts of his body except his heart, to be in perfect state of health at the instant he breathes his last. Similarly, one dying of tuberculosis has only a pair of diseased lungs while the rest of his body still has its normal life-span to complete. For many years, I kept pondering over this phenomenon, wondering how death of single organs could result in the complete of incapacitation of a whole range of human organs which are collectively much bigger than the decayed component. My inquisitiveness led me to a stage where the collection and preservation of various living parts from the bodies of dead patients became a virtual mania with me. Ultimately, I succeeded in assembling these retrieved parts into a full-fledged human being. And the result you can see right in front of you on the stage. This man here is the product of my efforts.”

Point towards his colossal companion, the doctor continued.

“His legs belong to s sportsman who died of kidney failure; his torso belongs to a wrestler whose death was caused by a gangrenous leg; his skull belongs to a man who left this world as result of tuberculosis.”

Who could ever imagine somebody collecting the surviving organs of dead bodies and converting them into normal human beings pulsating with life? This was just like a carpenter fabricating a piece of furniture to meet a customer’s demand.

The German Dr. Günther would have been voted as the most successful surgeon of the world, had it not been for the Japanese delegate who disclosed a still more remarkable achievement at the next morning’s session of the Congress. The Japanese surgeon Himi Shiyama was also accompanied on the stage by a companion. He began with the following words:

“Honourable fellow surgeons! This friend of ours whom you see with me this morning was born lame and therefore refused enlistment in the army during World War II. This was a grave insult for any Japanese. So he decided to commit suicide through hara-kiri. The moment he poked the sharp-edged knife into his abdomen, his bowels littered with blood, gushed out and dropped on the road. I managed …”

It was the last day of the 10th International Surgical Congress. Presentation of papers had come to an end. Suddenly, the Chairman of the Congress noticed a delegate who had been sitting quietly in a corner of the hall throughout the proceedings and had not read any paper.

“Wouldn’t you like to contribute to the proceedings of the Congress, doctor?” enquired the Chairman. “We would certainly like to benefit from your valuable professional experience as a surgeon.”

“Mr. Chairman,” replied the doctor, “I have a long professional career and a large number of operations to my credit, but I don’t consider any of these to be such an extraordinary nature as to merit presentation to this august body.”

Thinking that the honourable delegate was unpretentious, everybody pressed him to come out with his most outstanding experience for the benefit of the entire community of the world surgeons. The doctor went forth to address the congress:

“Gentlemen! Since you all insist, let me tell you about a small operation which I recently performed in my own country. It involved the removal of a patient’s tonsils.”

This aroused a hearty laughter from all those present. Their ridicule was understandable. Wasn’t it silly on the part of the worthy doctor to talk an insignificant operation as removal of tonsils in the presence of scores of giants from the world of surgery? And that too after the singular achievements of others had left the whole world spell-bound for the last so many days!

Offended by ridicule, the speaker tried to defend himself:

“My dear friends, may I tell you that I was just trying to be humble when I said I had no extraordinary operations to my credit. The fact of the case is that the tonsils operation I was going to describe to you was no means an ordinary operation.”

These remarks made the audience laugh longer and louder. Somebody from amongst them interjected:

“He thinks removing tonsils is surgery!”

“I make my nursing assistants do that,” retorted another.

“Rather than bragging about it, a surgeon should be ashamed of talking about tonsils at this level,” shouted still another delegate.

The speaker was infuriated by what he considered to be the uncalled for remarks of the audience. He again pleaded his case:

“Do you know who the person whose tonsils I removed?”

“Be he the secretary general of the United Nations!” replied a delegate. Will that make any difference? A tonsils operation is just a tonsils operation no matter who the patient may be.”

“Worthy friends! Let me tell you that my patient was a journalist,” shouted the annoyed speaker. The audience roared with laughter. Then someone remarked:

“A journalist or a trader, a high ranking official or a humble soldier, everybody’s tonsils are the same as far as the surgery is concerned.”

“You are very right sir,” conceded the speaker, “but you may like to know that when I performed the said operation, there was absolutely no freedom of press in our country. Accordingly, journalists were not allowed to open their mouth at all. As my patient happened to be a journalist, I have no alternative but approach his diseased tonsils through an opening other than his gagged mouth.”

The guffaws of the audience froze on their very faces. Their ridicule turned into applause and appreciation. The unanimous verdict of the meeting was that, of all the surgical achievements disclosed by the eminent world surgeons during the 10th International Surgical Congress, the most unique, difficult and unmatched was the one dealing with the removal of a journalist’s tonsils when the press laws of the country did not allow the patient to open his mouth.

 

➖ ➖ ➖